New album

 

Mohamed Alnuma : vocals and oud
Olivier Milchberg : bouzouki, çümbüs, jura, ney
Mathias Autexier : percussion
Catherine Roy : accordion
Zhubin Kalhor : kamanche, percussion
Guests :
Pascal Teiller: bass, double bass
Herbert Koschmeider: saxophone
Moneim Adwan: vocals
Abdeljalil : gembre, carcabas
Recording, programming, mix
Olivier Milchberg, studio Muance, 05300 Eourres France
Mathias Autexier, studio des Billardes, 04300 Forcalquier France
Additional recordings : Istanbul, Athens, Paris

Production : Muance Productions - Pêcheurs de Perles
Photographer : Yves Muller
D design : Burak Yedek

Buda musique distribution France : Socadisc

Wahed, in Arabic, means « one », « unity »
«Yes, we are one, one world, such a small — round !— planet.
If you keep on walking towards the rising sun, one day you will return by the setting sun. And your memories of yesterday will become those of tomorrow. »

1. Yassou
Yassou is the name of a little boy who « has a smile in his eyes, and pearls, corals and hidden treasuries’. His gaze evokes the precious world of childhood.

2. Darabi
The Arab word Darabi has two meanings : « my path » and « made me whirl round ». This instrumental composition evokes travel, exile, meetings and separations. In a word, destiny.

3. Dapka Almaha
« She looks like a gazelle, she has the experience of lovers
She has eyes that shine like stars in the sky
When she talks her mouth has the fragrance of flowers
Her charm has forever intoxicated me. »

4. Abaïda
A descendant of the East African slaves sold in Bassora by Arab and Persian merchants, my nanny Abaïda was a marvellous mother. Towards the end of her life, she often repeated : « my death certificate is on its way; it is somewhere between heaven and earth, thus goes life. »

5. Chal chal
The passions of a fickle heart
« I was sitting in the shade of a pomegranate tree and a lemon tree motioned to me. »

6. Hafi
The impassioned quest for the beloved woman
« I was running behind her, barefoot»

7. Shalom Palestine
Have we forgotten our entertwined roots?

8. Al Haïn
« The metal bridge has broken under the coming and going of my steps. »

9. Alsama
An allegory of the absolute unity between the creator and his creation
« The sky is my head
The stars my eyes
The earth my stomach
Clouds my breath
Everything that passes
Light and shade
I leave from myself to myself
On the last day. »

10. Aladalouna
A dance on the theme of the lightness of life.

11. Intifada
« The war of stones»

12. Aljisr
Aljisr, « the bridge» is a poem by the Lebanese writer Khalil Hawi (1925-1982).
« They cross the bridge at dawn, light footed
My ribs laid down before them as a solid bridge.
From the caves and the swamps of the old East
They cross into the new East
My ribs are their solid bridge. »

 

 

Recordings


© 2005 Muance Productions